現在、
2012 年 5 月 20 日(日)いっぱいまでスケジュールが確定しております。
I'm officially booked up with projects till
May. 20th (Sun) 2012 EOB.
※なお、スケジュールはあくまでも目安となっております。
埋まっている期間中も、小規模案件などをお請けできることがありますので、お気軽に直接ご相談ください。
The schedule is subject to change.
I might be able to take something small even during the booked-up period.
Please contact me directly for more details.
- 2012/04/27(金) 22:17:07|
- 未分類
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
現在、
2012 年 4 月 26 日(木)いっぱいまでスケジュールが確定しております。
I'm officially booked up with projects till
April. 26th (Thur) 2012 EOB.
※なお、スケジュールはあくまでも目安となっております。
埋まっている期間中も、小規模案件などをお請けできることがありますので、お気軽に直接ご相談ください。
The schedule is subject to change.
I might be able to take something small even during the booked-up period.
Please contact me directly for more details.
- 2012/04/19(木) 10:20:06|
- Availability/スケジュール空き状況
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
現在、
2012 年 4 月 19 日(木)の午前中までスケジュールが確定しております。
I'm officially booked up with projects till
April. 19th (Thur) morning 2012 .
※なお、スケジュールはあくまでも目安となっております。
埋まっている期間中も、小規模案件などをお請けできることがありますので、お気軽に直接ご相談ください。
The schedule is subject to change.
I might be able to take something small even during the booked-up period.
Please contact me directly for more details.
- 2012/04/17(火) 07:47:29|
- 未分類
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
明日 4/13 (金)は、所用により一日不在となります。正午前後から数時間は携帯電話の使用ができなくなるため、この時間帯にご連絡を頂いた場合、返信が遅れる可能性がございます。ご迷惑をおかけいたしますが、何卒ご理解ご了承いただけますと幸いです。
出先でもメールはチェックし、できるだけ早めにお返事いたします。お急ぎの場合は直接携帯にお電話ください。
- 2012/04/12(木) 19:03:23|
- Availability/スケジュール空き状況
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0
現在、
2012 年 4 月 16 日(月)いっぱいまでスケジュールが確定しております。
I'm officially booked up with projects till
April. 16th (Mon) 2012 EOB.
※なお、スケジュールはあくまでも目安となっております。
埋まっている期間中も、小規模案件などをお請けできることがありますので、お気軽に直接ご相談ください。
The schedule is subject to change.
I might be able to take something small even during the booked-up period.
Please contact me directly for more details.
- 2012/04/10(火) 19:33:06|
- Availability/スケジュール空き状況
-
| トラックバック:0
-
| コメント:0